Hpi-racing Sprint 2 Flux Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Spielzeuge Hpi-racing Sprint 2 Flux herunter. HPI Racing Sprint 2 Flux User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 12
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
Attention
Achtung
Attention
注 意
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Failure to follow these instructions can damage your kit, and cause serious bodily injury or death.
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können Sie oder Ihr Auto Schäden davontragen.
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez endommager votre kit, et provoquer de sérieux dégâts corporels ou même mortels
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方の生命や身体に重大な被害が発生する可能性が想定される内容を示しています。
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Failure to follow these instructions can cause injury to yourself or others. You might also cause property damage or damage your kit.
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können Sie oder andere verletzt werden. Es kann auch sein, dass dabei Sachschaden an
anderen Dingen oder ihrem Auto entsteht.
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez vous blesser vous-même ou blesser d’autres personnes. Vous pourriez égale-
ment provoquer des dégâts matériels ou endommager votre kit.
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方が障害を負う可能性、物的損害の発生が想定される内容を示しています。
This is an extremely powerful brushless motor system. We strongly recommend removing your pinion gear for your own safety
and the safety of those around you before performing calibration and programming functions with this system. Please keep your
hands, hair, and loose clothing clear from the gear train and wheels of an armed high performance system.
Rubber tires will “expand” to extreme size on a high speed vehicle. DO NOT hold the vehicle in the air and run it up to full throttle. Tire failures at that speed can
cause serious injury! Make sure your tires are securely glued to the rims and check them often!
Always disconnect the battery from the ESC when you are nished using your vehicle. The switch on the ESC controls the power that is delivered to the receiver
and servos. The controller will always draw current when it is connected to the battery and will completely discharge batteries if they are connected for long dura-
tions. This may cause failure of your batteries.
Dies ist ein extrem leistungsstarkes Brushless Motor System. Wir empfehlen, dass Sie aus Sicherheitsgründen das Ritzel vom Motor entfernen, wenn Sie die
Einstellung oder Programmierung des Systems vornehmen. Achten Sie darauf, dass Sie nicht mit Ihren Händen, Haaren und lockerer Kleidung in die Nähe des
Antriebsstrangs und der Räder kommen, wenn das System aktiv ist.
Gummireifen “wachsen” extrem im Durchmesser bei hohen Drehzahlen. Auf KEINEN FALL sollten Sie das Auto in der Luft halten und Vollgas geben. Ein Reifen-
platzer bei hoher Drehzahl kann zu schweren Verletzungen führen! Stellen Sie sicher, dass Ihre Reifen sicher mit den Felgen verklebt sind und kontrollieren Sie
dies oft!
Ziehen Sie immer den Akku vom Regler ab, wenn Sie nicht mehr fahren. Der Schalter am Regler kontrolliert die Leistung die zum Empfänger und den Servos
geliefert wird. Der Regler zieht immer Strom, wenn er mit dem Akku verbunden ist und entlädt diesen dann vollständig, wenn Regler und Akku lange verbunden
sind. Dies kann Ihre Akkus beschädigen.
Il s’agit d’un moteur sans balais extrêmement puissant. Nous vous conseillons fortement de retirer vos pignons avant d’effectuer la calibration et la programma-
tion de ce système, pour votre propre sécurité et celle des personnes qui vous entourent. Veuillez éviter d’approcher vos mains, vos cheveux, et vos vêtements
de la transmission et des roues d’un système haute performance en cours de fonctionnement.
Les pneus en caoutchouc vont « grossir » jusqu’à leur taille extrême lorsqu’ils sont utilisés sur un véhicule à haute vitesse. NE MAINTENEZ PAS le véhicule en
l’air en l’accélérant au maximum. Une défaillance des pneus à haute vitesse peut provoquer des blessures graves ! Vériez que vos pneus sont bien collés aux
jantes, et vériez-les souvent !
Débranchez toujours la pile du contrôleur électronique de vitesse lorsque vous avez ni d’utiliser votre véhicule. L’interrupteur du contrôleur électronique de
vitesse contrôle la puissance qui est transmise au récepteur et aux servos. Le contrôleur utilise en permanence du courant lorsqu’il est raccordé à la batterie, et il
la déchargera complètement s’il reste branché pour de longues durées. Cela peut provoquer une défaillance de vos batteries.
本製品は非常に強力なブラシレスモーターシステムです。セットアップの際には、ピニオンギアを外して作業されることを強くお勧めします。
また、髪の毛や洋服などが巻き込まれる可能性がありますので、走行時もギヤボックスやタイヤなどに触れないよう注意してください。
車体を持ち上げてタイヤを回転させるのは大変危険ですのでおやめください。
ラバータイヤは高速回転時に 遠心力で 大きく膨らみますので、触れるなどして怪我をする可能性があり大変危険です。
また定期的にホイールとタイヤが確実に接着されているか確認してください。
本製品を使用しない時は常にスピードコントローラーの電源を切り、バッテリーを外して保管してください。
スピードコントローラーにバッテリーをつないでいる状態で保管されると過放電によりバッテリーを破損してしまいます。
Please use together with the standard manual.
Bitte nutzen Sie dieses Update zusammen mit der standard Bauanleitung
Veuillez utiliser conjointement avec le manuel standard.
本文説明書と合わせてご覧ください。
You must setup the ESC before running the rst time(See page 3). After the initial setup.If you will use a LiPO battery, please refer to page 4 for Auto-LiPO setting.
Sie müssen den Regler beim ersten Einsatz einstellen. Dieser Einstellvorgang ist danach nicht mehr bei jedem Einschalten nötig.
Vous devez régler le contrôleur électronique de vitesse avant de le faire fonctionner pour la première fois. Après le réglage initial, il n’est pas nécessaire de le
régler de nouveau avant chaque utilisation.
本製品購入後初めての走行の前に必ずP.3のスピードコントローラーのセットアップを行ってください。セットアップを行わないとスピードコントローラーの性能を十分に発揮することができなくな
ります。LiPOバッテリーを使用される場合は 4ページのオートLiPOセットアップを必ず行ってください。
RTR Sprint 2 Flux Insert
Sprint 2 Flux RTR
Mise à jour sprint 2 ux rtr
2 FLUX 補足説明書
En
De
Fr
日本語
Vol.1 106171
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 11 12

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Mise à jour sprint 2 ux rtr

1Attention Achtung Attention 注 意Cautions Warnhinweise Précautions 警 告Failure to follow these instructions can damage your kit, and c

Seite 2 - Vue d’ensemble

10FrNummer NummerBeschreibung BeschreibungPièces Dètachèes4790 X-PATTERN RADIAL REIFEN 26mm (D MISCHUNG/2ST)6122 KAROSSERIESPLINTE MITTEL (6mm/10ST)

Seite 3 - P.11 2-3

11日本語品 番 品 番品 名 品 名スペアパーツリスト4790 Xラジアルタイヤ 26mm (2pcs)6122 ボディピン中 (6mm/10pcs)6163 強力両面テープ 20x100mm (5pcs)6274 ウレタンパンパー グレー RS46807 ショックシャフト 3x31

Seite 4 - P.12 2-3

12Serial NumberSeriennummerNuméro de sérieシリアルナンバーwww.hpi-europe.comHPI Europe19 William Nadin Way,Swadlincote, Derbyshire,DE11 0BB, UK+44 1283 229400

Seite 5

21OverviewÜbersichtVue d’ensemble製品概要Battery Batterie Batterie 走行用バッテリーAs with any extremely high powered electric power system, the primary lim

Seite 6

3DeutschFrançais EnP.5 ”ピロロロ”という長い電子音が連続して鳴ります。その約2秒後に“ ”ピロロロ”という長い電子音が一度鳴り、黄色いLEDが点灯しセットアップは完了します。You will hear a long series of tones followed by a

Seite 7 - Entretien

4スロットルトリガーをニュートラルポジションに戻します。全てのLEDが点滅しピロロロ”という長い電子音が数回鳴ります。その後黄色いLEDが点灯し、セットアップが終了します。オートLiPOセッティングをONにするにはスロットルトリガーをフルスロットルにします。LEDは緑色の点滅に変わります。スロットル

Seite 8 - Parts List

5P. 3English日本語2Die ersten SchritteGuide de démarrageDeFrESC SetupON Transmitter2Sie müssen den Regler beim ersten Einsatz einstellen. Dieser Einst

Seite 9 - Ersatzteileliste

6Relâchez la gâchette an de lui permettre de re-tourner en position neutre. TOUTES LES LED cligno-tent et une série de sons se fait ente

Seite 10 - Pièces Dètachèes

73MaintenanceWartungEntretienメンテナンスReceiver ConnectionsAnschluss des EmpfängersConnexions du récepteur受信機側配線図104105HPI SF-10WSteering ServoLenkservoSe

Seite 11 - スペアパーツリスト

8EnParts # Parts #Description DescriptionParts List4Parts ListErsatzteillistePièces détachéesパーツリスト4790 X-PATTERN RADIAL TIRE 26mm D COMPOUND (2pcs)6

Seite 12 - シリアルナンバー

9DeNummer NummerBeschreibung BeschreibungErsatzteileliste4790 PNEU RADIAL SCULPTURES EN X 26mm GOMME D (2p.)6122 CLIP CARROSSERIE (6mm/MOYEN/10p.)61

Verwandte Modelle: Flux ELC-6S ESC

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare